Clim portable : promotion – lequel choisir – promotion – Climatiseur portable: top 5 – au meilleur prix – top 3 – Climatisation mobile: le meilleur conseil – conseiller – top 5 – GUIDE D’UTILISATION DU CLIMATISEUR MOBILE

  • Clim ECOFLOW Climatisation portable Wave
    Rendez votre été plus agréable grâce au climatiseur portable ECOFLOW Wave qui vous apportera fraîcheur et confort où que vous soyez. Un appareil portatif, puissant et pratique L'ECOFLOW Wave ne sera pas un climatiseur portable ordinaire : grâce à sa capacité de refroidissement efficace jusqu'à 12 m2, l'air froid sera toujours à portée de main. Vous serez également impressionné par sa compacité et son fonctionnement silencieux qui vous donneront envie de l'utiliser sans modération ! Équipez-vous d'un climatiseur portable sans fil intégrant un chauffage et appréciez son utilisation tout au long de l'année. En effet, votre climatiseur ECOFLOW Wave vous dévoilera un double avantage : un refroidissement exceptionnel de 5100 BTU et un réchauffement performant de 6100 BTU grâce à son compresseur sur mesure. Ainsi, vous pourrez optimiser votre confort en toutes circonstances. Un engagement en faveur des économies et de l'autonomie L'innovation ne s'arrêtera pas là. Doté d'une batterie remplaçable, votre futur climatiseur ECOFLOW Wave sera capable d'assurer un fonctionnement sans fil sur une fenêtre de 8 h. En complément, sa recharge rapide sur secteur fonctionnera à l'énergie solaire pour vous garantir une disponibilité exceptionnelle : parfait pour vous réchauffer ou vous rafraîchir en voiture. Votre climatiseur ECOFLOW Wave utilisera le R290, un réfrigérant naturel et propre qui garantira une expérience de refroidissement apaisante. Labellisé A en énergie froide et A+ en énergie chauffage, il répondra à toutes vos exigences en termes de performances et d'économies.
  • Airton Climatiseur réversible Trisplit (x3) - Pompe à chaleur Air Air (PAC)
    Climatiseur fixe tri-split puissant et discret avec fonction chauffage et climatisation. Température réglable entre 16°C et 31°C.  Efficacité énergétique A++ et A+. Trois unités intérieures + 1 unité extérieure. Système de climatisation programmable, doté de 5 modes de fonctionnement. Appareil compatible avec la solution ReadyClim prêt-à-poser.  Système de climatisation performant allant jusqu'à 100m². Le système tri-split permet de réchauffer et de rafraîchir un logement complet. Dans votre habitation, le confort est continu et homogène toute l’année. La régulation est très simple, chaque unité intérieure est indépendante. Trois pièces de votre choix peuvent bénéficier d’une climatisation réversible.  
  • Climatiseur mobile froid seul 12000 BTU (3.5 KW) - GARIS - C01-MB12BTU
    <p>Climatiseur mobile froid seul avec ventilateur à 3 vitesses et télécommande multifonction. <br />Panneau de commande numérique et affichage LED. <br />Volet supérieur motorisé à large oscillation automatique. <br />Facilité de déplacement avec roulettes multidirectionnelles et poignées latérales.<br />Fonction ''Sleep'' et fonction ''mémoire'' pour un confort total pendant la nuit.</p> <p><b> Caractéristiques techniques :</b></p> <p>• Tension : AC - DC<br /> • Voltage CATIV : 600 V<br /> • Capacité de refroidissement maximale : 12000 BTU/h (3,53 KW)<br /> • Alimentation : 220 - 240 V - 50 Hz<br /> • Puissance d'entrée : 1550 W<br /> • Courant nominal : 8,8 A<br /> • Classe énergétique : A<br /> • Fonctions thermiques : Refroidissement, Ventilation, Déshumidification<br /> • Déshumidification : 1,6 L / h<br /> • Filtre à air lavable : Oui<br /> • Débit d'air max : 385 m³/h<br /> • Niveau sonore : 63 dB (puissance max.)<br /> • Plage de fonctionnement : 16 - 35° C<br /> • EER : 2.6<br /> • Dimensions : 804 x 425 x 393 mm<br /> • Poids : 34.5 kg<br /> • Redémarrage automatique après une panne de courant, avec maintien des derniers réglages.<br /> • Wi-Fi intégré : Oui<br /><br />Les climatiseurs mobiles GARIS sont garantis pendant 1 an.</p>
?>
  • Sovelor climatiseur split mobile sans réfrigérant
    Le climatiseur mobile Split avec liaison par eau CLIM 7 est un appareil professionnel conçu pour le refroidissement ponctuel de locaux fermés. Avec une mise en service rapide, cet appareil est idéal pour climatiser efficacement divers environnements tels que des halls d'exposition, des chapiteaux...
  • Airton Climatiseur mobile réversible 2000W/1700W 7000BTU
    En plus de vous offrir un confort sans pareil, ce climatiseur mobile réversible est multifonction 3 en 1. Ainsi, vous pouvez l’utiliser comme un appareil de chauffage, mais aussi comme un climatiseur, comme un ventilateur ou encore comme déshumidificateur. Une température idéale partout, tout le temps! Vous recherchez un climatiseur qui est capable de vous rafraichir pendant la saison estivale, mais qui peut aussi vous procurez une agréable chaleur l'hiver venu? Le climatiseur réversible d'Airton est fait pour vous ! Léger, design et équipé d’une poignée ainsi que de 4 roues, il se déplace très facilement pour vous suivre dans toutes les pièces de votre logement. Un climatiseur réversible monobloc efficace Composé d'une seule et unique unité mobile, il sait se faire discret tout en vous proposant des fonctionnalités pratiques. De plus, sa mise en marche est simple et très rapide. Pour cela, il suffit de raccorder l’appareil à une prise de courant. Le tuyau d'évacuation doit, par la suite, être déplié puis placé dans l'entrebâillement d'une fenêtre ou d’une porte. Vous pouvez ensuite vous détendre et profiter des bienfaits de votre climatiseur mobile réversible ! La puissance du climatiseur mobile Ce produit possède une puissance de 2000W lorsqu’il est en mode froid. Lorsqu’il est en mode chauffage, il a une puissance de 1700W ainsi qu’un débit d'air de 380m3/h. Ce type de modèle vous permet donc de refroidir des surfaces allant jusqu'à 21 mètres carrés. Il convient donc parfaitement à un salon ou encore à un espace de travail. Les fonctions du climatiseur réversible Afin de profiter au mieux de votre climatiseur réversible, nous proposons un affichage digital. Celui-ci est particulièrement intuitif et vous permet d’actionner n’importe laquelle de ses fonctions en quelques secondes seulement. Grâce à la télécommande fournie avec l’appareil, vous pouvez également piloter votre climatiseur à distance pour plus de confort. Ce système est idéal si vous souhaitez régler la température depuis votre lit. Le petit bonus : vous pouvez programmer une minuterie jusqu'à 24 heures à l’avance ! Un climatiseur réversible écologique Parce que l’écologie est aussi au cœur de nos priorités, nous vous proposons un appareil équipé du gaz R290 qui est 100 % naturel. Etant d'origine fossile, son n’utilisation n’émet aucun gaz à effet de serre. En outre, le gaz R290 est un hydrocarbure entièrement naturel utilisé comme réfrigérant.  Les conséquences de ce gaz sur l'environnement sont donc très faibles. Il est notamment 700 fois moins impactant qu’un gaz R410a. A cela s’ajoutent ses excellentes propriétés thermodynamiques puisqu’il utilise environ 40% de gaz en moins qu’un appareil aux performances similaires. Un climatiseur mobile réversible silencieux Cet appareil permet d'atteindre un faible niveau sonore et s'utilise en toute discrétion, de jour comme de nuit, avec seulement 65 dB(A). Il est donc recommandé pour les nuits de canicule, mais aussi pour les froides...
  • Airton Climatiseur Mobile Réversible 3500W/2500W 12000BTU
    Ce climatiseur mobile réversible est multifonctions 3 en 1. En effet, il fait à la fois de chauffage, climatiseur, ventilateur et déshumidificateur. Il saura garder toutes vos pièces au frais pendant les chaudes journées d'été ou bien au chaud lorsque l’hiver se présente. Climatiseur performant Vous souhaitez opter pour un produit qui vous apporte à la fois une agréable fraîcheur en été, mais vous enveloppe aussi dans une douce chaleur en hiver ? Optez pour le climatiseur réversible d'Airton. Léger, il est équipé de 4 roues pour un déplacement facilité ! Un climatiseur monobloc Cet appareil est constitué d'une seule unité mobile. Il suffit de le raccorder à une prise de courant et de déplier le tuyau d'évacuation par l'entrebâillement d'une fenêtre pour qu'il commence à rafraîchir l'air immédiatement, tout simplement! La puissance du climatiseur Cet machine d'une puissance de 3500W en froid, de 2500W en chaud et d'un débit d'air de 400m3/h est particulièrement efficace. Ainsi, vous pouvez aisément refroidir des surfaces qui sont entre 30m2 et 35m2. Les fonctions du climatiseur mobile Grâce à son affichage digital, ce climatiseur vous permet de sélectionner les différentes fonctions qu’il propose. Sa télécommande vous permettra de piloter votre appareil à distance pour plus de confort. Un système écologique Ce climatiseur est équipé en gaz R290. Celui-ci est 100 % naturel, car d'origine fossile. Il n'y a donc pas d'émission de gaz à effet de serre. Le gaz R290 est, par ailleurs, un hydrocarbure entièrement naturel utilisé comme réfrigérant. Son impact sur l'environnement est donc très faible (700 fois moins d'impact qu'avec le R410A). En outre, il possède d'excellentes propriétés thermodynamique (40% de gaz en moins utilisé pour les mêmes performances). Un climatiseur silencieux Cet appareil permet d'atteindre un faible niveau sonore et s'utilise en toute discrétion, de jour comme de nuit, avec seulement 65 dB(A). L’ergonomie du climatiseur 3500W Vous avez besoin de rafraichir votre bureau lorsque vous travaillez, puis votre chambre à coucher lorsque la nuit tombe ? Les roulettes multidirectionnelles de ce climatiseur sont idéales afin de le déplacer dans toutes les pièces où vous vous trouvez. Quels sont les accessoires ? Ce climatiseur est livré avec sa télécommande, mais aussi un conduit d'évacuation d'1,5m, un connecteur ainsi qu’un panneau d'encastrement de fenêtre, un tuyau de condensat 0,6m et 4 roulettes. Vous avez donc tout le matériel nécessaire pour profiter de votre climatiseur dès sa réception !  
  • Trotec Climatiseur mobile local design PAC 3810 S + AirLock 1000
    Climatiseur de 3,8 kW/13.000 Btu pour 50 m²/125 m³ max. en set avec kit de calfeutrage.
  • Trotec Climatiseur mobile local design PAC 3810 S
    Climatiseur mobile monobloc de 3,8 kW/13.000 Btu pour pièces de 50 m²/125 m³ max.
  • Trotec Climatiseur mobile local design PAC 3810 S + AirLock 100
    Climatiseur de 3,8 kW/13.000 Btu pour 50 m²/125 m³ max. en set avec kit de calfeutrage AirLock 100.
  • GREE Climatiseur mobile SHINY 9
    GREE Climatiseur mobile SHINY 9 R290 - VERSION AVEC MODE FROID - R290 Puissance restituée = 2600 W Froid   Déshumidification = 1.43 L/h Poids net / brut = 27 / 31 kG     Timer 24h   Mode Sleep
  • GREE Climatiseur mobile SHINY 12
    GREE Climatiseur mobile SHINY 12 R290 - VERSION AVEC MODE FROID - R290 Puissance restituée = 3520 W Froid   Déshumidification = 1.8 L/h Poids net / brut = 35 / 40 kG     Timer 24h   Mode Sleep
  • GREE Climatiseur mobile SHINY 12FC
    GREE Climatiseur mobile SHINY 12FC R290 - VERSION AVEC MODE CHAUD ET FROID - R290 Puissance restituée = 3520 W Froid / 3300 W Chaud Déshumidification = 1.8 L/h Poids net / brut = 35 / 40 kG     Timer 24h
  • Climatiseur mobile froid seul 7165 BTU (2.1 KW) - GARIS - C01-MB07BTU
    <p>Climatiseur mobile froid seul avec ventilateur à 3 vitesses et télécommande multifonction.<br /> Panneau de commande numérique et affichage LED.<br /> Volet supérieur motorisé à large oscillation automatique.<br /> Facilité de déplacement avec roulettes multidirectionnelles et poignées latérales.<br /> Fonction ‘'Sleep'' et fonction ‘'mémoire'' pour un confort total pendant la nuit.</p> <p><b>Caractéristiques :</b></p> <ul type="disc"> <li>Capacité de refroidissement maximale : 7165 BTU/h (2,1 KW)</li> <li>Puissance d'entrée : 950 W</li> <li>Courant nominal : 4,3 A</li> <li>Taille de pièce recommandée : Jusqu'à 16 m² (25 m² en cas de chaleur modérée)</li> <li>Classe énergétique : A</li> <li>Fonctions thermiques : Refroidissement, Ventilation, Déshumidification</li> <li>Déshumidification : 1 L / h</li> <li>Filtre à air lavable : Oui</li> <li>Débit d'air (vitesse élevée, moyenne, faible) : 320 / 290 / 260 m³/h</li> <li>Plage de fonctionnement : 16 - 35° C</li> <li>EER : 2.6</li> <li>Poids : 24 kg</li> </ul> Les climatiseurs mobiles GARIS sont garantis pendant 1 an.
  • Climatiseur mobile froid seul 12000 BTU (3.5 KW) - GARIS - C01-MB12BTU
    <p>Climatiseur mobile froid seul avec ventilateur à 3 vitesses et télécommande multifonction. <br />Panneau de commande numérique et affichage LED. <br />Volet supérieur motorisé à large oscillation automatique. <br />Facilité de déplacement avec roulettes multidirectionnelles et poignées latérales.<br />Fonction ''Sleep'' et fonction ''mémoire'' pour un confort total pendant la nuit.</p> <p><b> Caractéristiques techniques :</b></p> <p>• Tension : AC - DC<br /> • Voltage CATIV : 600 V<br /> • Capacité de refroidissement maximale : 12000 BTU/h (3,53 KW)<br /> • Alimentation : 220 - 240 V - 50 Hz<br /> • Puissance d'entrée : 1550 W<br /> • Courant nominal : 8,8 A<br /> • Classe énergétique : A<br /> • Fonctions thermiques : Refroidissement, Ventilation, Déshumidification<br /> • Déshumidification : 1,6 L / h<br /> • Filtre à air lavable : Oui<br /> • Débit d'air max : 385 m³/h<br /> • Niveau sonore : 63 dB (puissance max.)<br /> • Plage de fonctionnement : 16 - 35° C<br /> • EER : 2.6<br /> • Dimensions : 804 x 425 x 393 mm<br /> • Poids : 34.5 kg<br /> • Redémarrage automatique après une panne de courant, avec maintien des derniers réglages.<br /> • Wi-Fi intégré : Oui<br /><br />Les climatiseurs mobiles GARIS sont garantis pendant 1 an.</p>
  • Axess Industries climatiseur mobile haute puissance
    Le climatiseur monobloc mobile CM 70 T3 à gaine frontale décrit ici est un appareil puissant et polyvalent conçu pour répondre aux besoins de refroidissement et de climatisation dans divers environnements. Avec son ventilateur centrifuge à double aspiration, il offre une performance de refroidiss...
  • Axess Industries climatiseur mobile
    Ce climatiseur mobile monobloc polyvalent convient à de nombreuses utilisations. Maniable, il est facile à déplacer, et pèses 31 kg. Il possède des réglages électroniques, avec thermostat et minuteur. Pour en faciliter l’utilisation, il est livré avec une commande pour pilotage à distance, et il ...
  • Axess Industries climatiseur mobile monobloc
    Le climatiseur mobile monobloc PAC 2610 E offre une solution rafraîchissante pour les journées chaudes grâce à sa capacité frigorifique de 2,6 kW et à son ventilateur automatique. Peu importe l'intensité de la chaleur, ce climatiseur design garantit une température agréable en mode automatique. I...
  • Axess Industries climatiseur split mobile
    Le climatiseur split mobile CM 70 est un appareil de climatisation polyvalent, conçu pour répondre aux besoins de refroidissement dans divers environnements. Il utilise le gaz réfrigérant R410A, connu pour son efficacité énergétique et son faible impact sur l'environnement. Doté d'un thermostat ...
  • Axess Industries climatiseur mobile réversibles sur roues
    Ce climatiseur mobile monobloc est idéal pour de nombreuse utilisation. Le climatiseur est équipé de roues réversibles, le rendant facile à déplacer. Avec une puissance à froid de 2300 W et à chaud de 2000 W, il est livré avec une télécommande pour faciliter son utilisation, avec thermostat et mi...
  • Climatiseur mobile - Sélection d'Experts - Elsay
    Caractéristiques techniques• Puissance Frigorifique 2700w/9000 Btu• Surface de climatisation <20m2• Débit d’air : 350 m3/heure• Déshumidification : 26l/jour• Niveau sonore: 65 DB• Timer 24 heures• Bandeau de commande tactile + écran LCD• Poignées intégrées + 4 roulettes• Gaine + réducteur fournis
  • Optimea Climatiseur mobile Optimeo OPC-A01-070
    Climatiseur mobile Optimeo OPC-A01-070
  • DeLonghi Climatiseur mobile Pinguino PAC EX100 SILENT
    Le PACEX120Silent utilise un gaz propane propre pour lenvironnement.<br/>Le gaz R290 ne rejette pas démissions à effet de serre et permet des économies dénergie sans aucun compromis de performances.<br/> Nouveau compresseur ultra performant qui permet datteindre un nouveau pallier defficacité énergétique avec un EER = 3.6.<br/> &nbsp, <br/>Le PAC EX100 Silent utilise un gaz propane propre pour lenvironnement.<br/>Le gaz R290 ne rejette pas démissions à effet de serre et permet des économies dénergie sans aucun compromis de performance !<br/> &nbsp, <br/>&nbsp, - Offre exclusivement réservée aux professionnels
  • Clatronic Climatiseur mobile CL 3716 WiFi, noir/blanc
    Contrôle par WiFi, capacité de refroidissement: 9000 BTU,<br/><br/>3 en 1: rafraîchir, déshumidifier et ventiler, fonctions<br/><br/>supplémentaires via application, 65 dBA, 220 - 240 Volt,<br/><br/><br/><br/>50 Hz, 1010 watt, fiche à contact de sécurité,<br/><br/>minuterie de 24 heures, 2 vitesses, 2 filtres - Offre exclusivement réservée aux professionnels
  • DeLonghi Climatiseur mobile Pinguino PAC EX120 SILENT
    Le PACEX120Silent utilise un gaz propane propre pour lenvironnement.<br/>Le gaz R290 ne rejette pas démissions à effet de serre et permet des économies dénergie sans aucun compromis de performances.<br/> &nbsp, <br/>Un niveau sonore réduit de 50% en comparaison dun climatiseur traditionnel grâce un design exclusif et une isolation du moteur.<br/>Plusieurs vitesses de ventilation sont disponibles pour une utilisation à nimporte quel moment de la journée. - Offre exclusivement réservée aux professionnels
  • DeLonghi Climatiseur mobile PAC EM77 2100W, gaz naturel R290, (lxpxh cm): 34,5x42,5x70. Blanc
    Climatiseur Mobile EM77<br/>Rafraîchit, déshumidifie et purifie l'air.<br/>Gaz réfrigérant R290 100% naturel.<br/>Puissance frigorifique maximum de 2100 W, puissance absorbée 800W.<br/>Fonctions ventilation seule, déshumidificateur seul (40 L/24 h).<br/>Consommation par heure 0,8 kWh.<br/>3 vitesses de ventilation, puissant avec un bruit minimum.<br/>Débit d'air 340 / 370 et 400 m³/h.<br/>Pression sonore 47-50 dB, maximale 63 dB.Thermostat d'ambiance et minuteur électroniques 12 h.Panneau de commandes digitales et télécommande pour régler à la température désirée.<br/>Sur roulettes et poignées externes.<br/>Tuyau d'évacuation inclus 1,20 m.<br/>Dimensions (l x h x p) : 42,5 x 70 x 34,5 cm.<br/>Poids 30,5 kg. - Offre exclusivement réservée aux professionnels
  • DeLonghi Climatiseur monobloc mobile
    Une climatisation puissante et respectueuse de l'environnement. Ventilateur et déshumidificateur. Gaz R290 utilisé comme réfrigérant.<br/>Plusieurs technologies utilisées :<br/>Realfeel : ajustement automatique de la température et du taux dhumidité. Jusquà 30 % déconomie dénergie.<br/>Silent : minimisation du volume sonore.<br/>CST : gestion d'une zone de confort optimal (température et taux dhumidité) et ciblée.<br/>Panneau de commande LED. - Offre exclusivement réservée aux professionnels
  • Clatronic Climatiseur mobile LK 3742, noir Bleu
    3 en 1: rafraîchir, humidifier, ventiler, 3 vitesses de<br/><br/>soufflage, minuterie de 8 heures, 2 fonctions vent, à<br/><br/>télécommande, roulettes, indicateur de niveau d'eau, jusqu'à<br/><br/>20 heures de fonctionnement continu, 220 - 240 volt, 50 Hz,<br/><br/><br/><br/>70 watts, fiche euro, filtre la poussière, les fibres et les<br/><br/>odeurs de l'air - Offre exclusivement réservée aux professionnels

Transcription du contenu de la page
(Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, veuillez lire le contenu de la page ci-dessous)

Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 1




                                                                                            00400-09/04/10

           © Copyright, Sunrise Tradex Corp., 2010                          1-866-680-GREE
                                                                            (Québec) Canada
                                                                            St-Mathieu-de-Beloeil
                                                                            WWW.GREE.CA


                                             MODEL : 13-04661                                                Avant d’utiliser ce deshumidificateur, veuillez lire attentivement ce guide d’utilisa-
                                                                                                             tion. Conservez le avec votre preuve d’achat pour référence future si nécessaire.




                                                                                                                              GUIDE D’UTILISATION
                                                                                                                              CLIMATISEUR MOBILE




                MOBILE AIR CONDITIONER
                  OWNER’S MANUAL

            this manual along with your proof of purchase in a safe place for future reference.
            Before using this dehumidifier, please read the following instructions carefully and keep
                                                                                                                                            MODÈLE : 13-04661

                                                                                                             WWW.GREE.CA
                                                                                                             St-Mathieu-de-Beloeil
                                                                                                             (Québec) Canada
                                                                                                             1-866-680-GREE                             © Tous droits réservés, Sunrise Tradex Corp., 2010
                                                                                                             00400-09/04/10
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 2




                                                                                                                                                                      2

                         TABLE DES MATIÈRES                                                                                                           keep it for consultation.

         1. RÉSUMÉ ......................................................................................3,4     Thank you for your selection, please read this instruction carefully before operating and

         2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..............................................4

         3. STRUCTURE ................................................................................5

         4.FONCTIONNEMENT ....................................................................6

         Fonctions et utilisation du tableau de commande ............................7

         Température ambiante ......................................................................8

         Fonctionnement de la télécommande sans fil ..................................9

         Fonctions de la télécommande sans fil..............................................10

         Guide d’utilisation – Fonctions régulières ........................................10

         Guide d’utilisation – Fonctions optionnelles ....................................11

         Changement des piles et mises en garde ..........................................11

         5.VIDANGE ......................................................................................12,13

         6. ACCESSOIRES ET INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR CHAUD...14,15

         7.ENTRETIEN ....................................................................................16

         8. ANALYSE DES DÉFFECTUOSITÉS ................................................16
                                                                                                                                     AFTER SALES SERVICE ......................................................................18

         9. SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ..................................................17,18
                                                                                                                                  SAFE NOTE AND NOTICE ................................................................17,18

         10. SERVICE APRÈS-VENTES ............................................................18
                                                                                                                                     MALFUCTION ANALYSIS ................................................................16

                                                                                                                                     MAINTENANCE................................................................................16

                                                                                                                                 ACCESSORIES AND INSTALLATION OF HEAT EXHAUST HOSE......14,15

                                                                                                                                  DRAINAGE METHOD ......................................................................12,13

                                                                                                                                     Changing batteries and notices ........................................................11

                                                                                                                                     Guide for operation- Optional operation ..........................................11

                                                                                                                                     Guide for operation- General operation ..........................................10

                                                                                                                                     Names and functions of wireless remote control ..............................10

                                                                                                                                       Operation of wireless remote control................................................9

                                                                                                                                       Environmental temperature ..............................................................8

                                                                                                                                       Functions and operation methods of control panel ..........................7

                                                                                                                                       OPERATING METHODS ..................................................................6

                                                                                                                                       STRUCTURE ....................................................................................5

                                                                                                                                       WORKING PRINCIPLE......................................................................4

         Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire les instructions attentivement avant d’utiliser                              SUMMARY........................................................................................3,4

                               l’appareil, et gardez ce guide pour consultation ultérieure.                                                                                         TABLE OF CONTENTS
                                                                        2
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 3




                                                              3
                                                                                                                                                                      RÉSUMÉ
                                                                                                                        Le climatiseur mobile est un petit appareil de climatisation multifonctionnel et mobile doté de systèmes
                                                                                                                        de refroidissement, de déshumidification et de ventilation séparés. Vous pouvez le déplacer à différents
                                                                                                                        endroits, selon vos besoins. Il peut servir au bureau comme à la maison, surtout si vous avez de nom-
                                                                                                                        breuses pièces. De plus, il est compact, efficace, élégant, facile à déplacer, abordable et silencieux.

                                                                                                                        Remarque : Veuillez lire les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions ne sont
                                                                                                                        indiquées qu’à titre d’information, les caractéristiques pouvant être modifiées sans préavis.


                                                                                                                                            PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
                                condenser
                                                                                                                        Lorsque le moteur du ventilateur est en marche, l’air évacué à l’intérieur se refroidit en passant par
                                                                                                                        l’évaporateur, tandis que l’air évacué à l’extérieur se réchauffe en passant par le condensateur. Cet
                                            fluel                                                                       appareil est muni de deux conduites d’air : l’air chaud est évacué par l’évent de ventilation arrière, tan-
                                                                                                                        dis que l’air frais est évacué par l’évent de ventilation avant. Une brise calme et constante d’air frais
                                                                                                                        passe à travers la grille d’aération, de manière à refroidir la pièce à la température désirée.
                                       heat air
                                   capillary
                                                                                   fan motor
                                                                                                                                                   Principe de fonctionnement

                                                                                     cool air
                                  evaporator




                                                                                                                                                                                                Évaporateur
                                                                                                                                               Air frais

                                                                                                                                                                                           Conduite d’air 1

                                                                                                                                               Moteur du                                         Tube
                                               Working principle                                                                               ventilateur                                       capillaire
                                                                                                                                                                                              Air chaud
         ai- rflow is produced to reach needed cooling effect.
         ner while cooled air from front air outlet vent of the unit.After guide louver, gentle and steady cooled
         designed on structure of this unit: heated air is discharged from rear air outlet vent on back air conditio-                                                                        Conduite d’air 2
         while the indoor airflow changed into heated air though condenser then blew out. There are 2 flues
         Under function of fan motor, indoor airflow changed into cooled air through evaporator then blew out,

                                                                                                                                                                                                Condensateur
                                        WORKING PRINCIPLE
         rence the specification parameters are subject to be changed without notice.
            Note: Please read this instruction carefully before operating the unit.This instruction is only for refe-
         moving, low cost and low noise.
         contains the ad- vantages of compact configuration, excellent process, elegant appearance, convenient
         and occasion.it is suitable for office and houses especially those with many rooms. This product also
         tions of COOL DRY and separate ventilation and it can be moved freely according to different location
         Mobile Air Conditioner is a type of small multifunctional and movable air conditioner that contains func

                                                    SUMMARY
                                                                                                                                                                             3
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 4




                                                                                                                                            1.5~2m
                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                      ~70 cooling area)
                                                                                                                                                 60 (Sector
                                                  RÉSUMÉ
        Le tuyau d’évacuation de l’air chaud doit                           Fenêtre ou mur
        être retiré lorsque l’appareil n’est utilisé que                                                                  1.5~2m
        pour déshumidifier l’air. Il faut le remettre
        en place lorsque l’appareil est utilisé pour
                                                                                        Tuyau d’éva-
        refroidir l’air. Comme une partie de l’air                                      cuation de l’air           1.5~2m                    60 ~70
        intérieur de la pièce sera chauffée, puis éva-                                  chaud
        cuée à l’extérieur par le tuyau d’évacuation Air chaud
        de l’air chaud, l’air extérieur entrera dans                                           Air frais                                  ~70   60
        l’appareil afin d’équilibrer la pression. Ainsi,
        seule une partie de l’air intérieur de la pièce
        sera refroidie dans l’appareil.

                                                                                                            better cooling effect.
                                                                                                            cooled air to partial area(as shown in following figure),and people in this area can enjoy
                                                                                                            2.If room area is larger than20m2, for example workshop or factory, the unit can only offer

        Endroits où l’appareil peut être utilisé
        1.Lorsque la superficie de la pièce est inférieure à 15 m2, et le mur (ou l’édifice) est bien           Cooling region
        isolé. L’effet de refroidissement sera meilleur si l’appareil se trouve à l’endroit indiqué dans
        le schéma suivant
                                                                                                                                      cooled air
                                                                                                                                      Flow direction of                                        Heat air
                                                                                        Room

                                    Climatiseur
                                                                                                                                                                     Mobile AC
                                       mobil
                                                                                                                         Room
          Air chaud                                          Circulation de
                                                             l’air frais
                                                                                                             better.
                                                                                                             effect. As shown in following figure, if unit is in shown location, the cooling effect will be
                                                                                     Zone de                 1.Where room area is smaller than 15m2, and wall (or building) has well heat insulation
                                                                                     refroidissement                                                                                   Usage Location

        2.Lorsque la superficie de la pièce est supérieure à 20 m2 (atelier, usine, etc.). L’appareil ne
        refroidit que l’air à l’intérieur de la zone indiquée dans le schéma suivant, et les personnes se
        trouvant à l’intérieur de cette zone ressentent un meilleur effet de refroidissement.

                                                                                                                                                indoor air to a lower temperature.
                                                                                                                                                air of indoor room instead of turning entire
                                                                                                                                                only lower temperature of partial re- gional
                                                                60    ~70                                   Cooled air                          air pressure, thus the air conditioner will
                                                                                                                                                outdoor air will enter to maintain balance Heated air
                                                                                                                                                side by discharge pipe after cycling then
                                                              60 ~70                     1.5~2m                                                 be heated as heat air and discharged to out-
                                                                                                             Discharge pipe
                                                                                                                                                air conditioner. Since partial indoor air will
                                                                                                                                                install it onto unit when the unit is used as
                                                                                   1.5~2m                                                       to take off heat discharge pipe from unit and
                                                                                                                         Window or wall         When only used as dehumidifier, remember

                                                                                                                                                SUMMARY
                                         60de ~70
                                     (Zone    refroidissement du secteur)

                                                         4
                                                                1.5~2m
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 5




                                                5


                                                                                                                         STRUCTURE

                                                                                               AVANT                                 Tableau de commande




                                                                                                                                        Volets de guidage

                Lower air inlet grille
                                                                  Air outlet vent                                                      Volets de balayage


                Upper air inlet grille



                                Filters
                          Power cord


                                                                  Remote

                                                                                    Rear                                                Roue

                                Wheel
                                                                                               ARRIÈRE
                                                                                                Boîte de télécommande


                                                                                                                                        Cordon d’alimentation
                                                                                                                                        Filtres



                                                                                                                                        Grille supérieure d’entrée d’air


                          Swing louver                                                            Évent de ventilation
                                                                                                  arrière                                Grille inférieure d’entrée d’air

                         Guide louver




                            Control panel                                           Front

                                            STRUCTURE
                                                                                                                             5
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 6




                                                                                                                                                       6


                                       FONCTIONNEMENT
        Choisir la tempéra- Cet appareil peut climatiser ou déshu-
        ture en mode        midifier l’air à des températures com-
        COOL (frais) et     prises entre 16 et 35 °C.
        DRY (sec)

        Emplacement         Placer l’appareil sur un plancher hori-
                            zontal, à au moins 50 cm des murs,
                            des objets inflammables et autres obs-
                            tructions.                                                                     to be used.
                                                                                                           when the unit is not going
        Alimentation
                                                                                                           connect earth wire to water pipe or gas pipe, plug off power plug or cut off power supply
        À vérifier avant de brancher l’appareil :                                                          10A solenoid heat tripping air switch must be contained in circuitry. It is forbidden to
        L’écart normal de fluctuation de la tension de l’appareil correspond à 10 % de la valeur
        inscrite sur la plaque indicatrice. Une tension trop forte ou trop basse aura une influence
        sur l’appareil.
        Il est préférable d’utiliser un cordon d’alimentation adapté à un courant d’excitation dépas-
        sant 10 A afin de prévenir les baisses soudaines de tension lorsque l’appareil est en
        marche.
        Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon d’alimentation
        spécial.
        Remplacement et entretien d’un cordon d’alimentation endommagé : veuillez communi-
        quer avec le détaillant et faire réparer le matériel par un personnel qualifié.
        L’appareil doit être relié de manière fiable aux dispositifs de mise à la terre de l’édifice.    wiring regulations.Creepage protect switch with enough capa- city and.
        Ne pas remplacer le fusible par un fil d’acier ou de cuivre. La capacité du fusible doit être    installed and fixed by professional personnel following the national
        appropriée.                                                                                      objects to prevent creep- age leaded by mangled wire. Circuitry must be
        Il est interdit de réparer le cordon d’alimentation à l’aide d’une lame ou d’un objet pointu,    for fuse should be pro- per. it is forbidden to fix power on blade or sharp
        et ce, afin de prévenir les courts-circuits pouvant être causés par des fils entremêlés.         ensure well earth. Do not replace fuse by steel or copper and capacity
        Les circuits doivent être installés et réparés par un personnel qualifié, conformément à la      bly and should connect to special earthing equipments in building to
        réglementation nationale en matière d’électricité.                                               them repaired by professional personnel. Earth must be conducted relia-
        Les circuits doivent être dotés d’un dispositif de protection de capacité adéquate contre les    ry to change power hose or maintain, please contact the seller and have
        courants de fuite et d’un disjoncteur à l’air libre en solénoïde sensible à la chaleur de 10     exchange broken power hose by special power hose. When it is necessa-
        A. Il est interdit de brancher le fil de mise à la terre à un tuyau d’eau ou à une conduite de   vent sudden drop of voltage when the unit is running. It is necessary to
        gaz. Veuillez débrancher l’appareil ou couper l’alimentation électrique lorsque l’appareil       It is better to adopt power lead with pickup current above 10A to pre-
        n’est pas utilisé.                                                                               high or too low of voltage will influence the unit.
                                                                                                         range of voltage of the unit is + 10% of value listed on nameplate. Too
                                                                                                         The normal running fluctuation
                                                                                                         Check before connecting power:                                                         Power

                                                                                                                                               obstructions.
                                                                                                                                               ce of flammable objects or other
                                                                                                                                               ce for above 50cm from walls,surfa-
         La prise électrique doit être dotée                              Conduite de gaz                                                      when using and ma- intain a distan-        requirement
         d’un fil de mise à la terre fiable.                                                                                                   Place the unit on horizontal floor         Disposal

                                                                                                                                               16°C-35°C for dehumidifying
                                               Tuyau d’eau                                                                                     -35°C for cooling and ranges from       COOL and DRY
                                                                                                                                               The temp. range of this unit is 16°C    Apply range for


                                                                                                                    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER

                                                        6
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 7




                                                      7


                                                                                                               Fonctions et utilisation du tableau de commande
                                                                                                                                Indicateur WATER FULL
                                                                                                                                    (réservoir plein)
                                                                                                                                               Indicateur mode             Indicateur mode
                                                                                                                                                 COOL (frais)                 DRY (sec) Indicateur mode
                                                                                                                 Fenêtre du récepteur                            Écran DEL               FAN (ventilation)




                                                                                                water.
                When it twinkling, that means the water in the tank is full, We should drain off the
                                                                                   Water full       7.
                                                 re of the room, and make people very comfortable.
           Cool mode When the unit running in cool mode, it can decrease the temperatu-             6.
                 When the unit running in the dry mode,it can decrease the humidity of the room.                              Bouton MODE                  Bouton de sélection            Bouton ON/OFF
                                                                                                                                                            de la température              (marche/arrêt)

                                                                                                          Tableau de commande
                                                                                   Dry mode         5.
                         initial speed is hi- gh; when running in DRY, fan motor runs in Low speed.
            When working in FAN or COOL mode, the air conditioner can select 3 speeds and the             1. ON/OFF
                                                                                                          Mise sous tension ou hors tension de l’appareil (appuyer une fois sur le bouton pour
                                                                                                          mettre sous tension, et une autre fois pour mettre hors tension).
                                                                                         4. Fan speed
                                                                                 DEHUMIDIFY, FAN.
                        3. MODE In the state of running,press the key to enter the mode of COOL,          2. Boutons « + » et « - »
                                                                                                          En mode COOL (frais), appuyer une fois sur « - » : la température désirée diminuera de
                                                                        from 16°C-30°C(61°F-86 °F).       1 °C (1 °F). Appuyer une fois sur « + » : la température désirée augmentera de 1 °C
             once, the set tem- perature will incresae 1°C(1°F). The set temperature can be selected      (1 °F). La température désirée peut être comprise entre 16 °C et 30 °C (61 °F et 86 °F).
               In COOL mode, press "-" once, the set temperature will decrease 1°C(1 ), press "+"         3. MODE
                                                                                         2. "+","-" key   Lorsque l’appareil est en marche, appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode
                                                                                                          COOL (frais), DRY (sec) ou FAN (ventilation).
                     Turn on or turn off the unit (press once to turn on unit and repress to turn off).
                                                                                           l. ON/OFF      4. Vitesse du ventilateur
                                                                                                          En mode FAN (ventilateur) ou COOL (frais), le climatiseur peut fonctionner à trois
                                                                                                          vitesses différentes; la vitesse par défaut est la plus rapide. En mode DRY (sec), le ventila-
                                                                  state,system will last for 2 seconds.
                When pressing key is valid,buzzer makes a sound,indicated light indicates relevant        teur fonctionne à vitesse lente.

                                                                                      Panel control       5. Mode DRY (sec) : «     »
                                                                                                          En mode DRY (Sec), l’appareil peut réduire l’humidité à l’intérieur de la pièce.

                                                                                                          6. Mode COOL (frais) : «       »
                                                                                                          En mode COOL (frais), l’appareil peut diminuer la température de la pièce de façon à ce
                                                                                                          que les personnes présentes se sentent très confortables.

                                                                                                          7. Water Full (réservoir plein) : «     »
                                                                                                          La lumière clignote lorsque le réservoir d’eau est plein. Il faut alors le vider.




            Functions and operation methods of control panel

                                                                                                                                                                      7
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 8




                                                                                                                                                    8


                                    Température ambiante
        Cet appareil fonctionne à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 35 °C.
                                                                                                          window according to speed of indoor fan.
        Climatisation                                                                                     and is not adjusable, High,Medium or low symbol will be displayed in display
        1. Installer le tuyau d’évacuation de l’air chaud de manière adéquate. Choisir un emplace-        run in 3 speeds of High, Medium and low, set temperature will not be displayed
           ment près d’une porte ou d’une fenêtre et brancher l’autre extrémité du tuyau vers l’exté-
           rieur de l’édifice. Laisser une fenêtre ou une porte ouverte afin que la température de        Press “ON/OFF“ to turn on unit and select FAN by SPEED, indoor fan motor can
           l’air intérieur reste stable.                                                                  Fan
        2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre l’appareil sous tension, puis
           appuyer sur MODE afin de sélectionner le mode COOL (frais). L’indicateur de mode
           Cool s’allume et l’appareil fonctionne en mode climatisation.                                  table.Discharge pipe is unnecessary to be installed.
        3. Appuyer sur SPEED (vitesse) afin de sélectionner la bonne vitesse de ventilation :
           rapide/moyenne/lente.                                                                          motor run continuously, set te- mperature will not be displayed and is not adjus-
        4. La vitesse par défaut est rapide.                                                              When drying, indoor fan motor runs in low speed, compressor and outdoor fan
        Remarques
                                                                                                          Note
          Quelques démarches à suivre afin d’améliorer la climatisation de la pièce :
        • Fermer les rideaux afin d’empêcher le soleil de réchauffer la pièce.                             and unit runs in dry mode.
        • Éviter d’allumer une autre source de chaleur à l’intérieur de la pièce.
                                                                                                           the unit and MODE is selected DRY,then cool and dry indicated lights are on
        Protection du délai de compression                                                                 Closed doors and windows can get better dry effect.Press “ON/OFF“ to turn on
           Une fois que l’appareil est sous tension, l’intervalle entre deux mises en
           marche du compresseur ne devrait pas être inférieur à trois minutes; une fois                 Dry
           en marche, le compresseur ne s’arrêtera que six minutes après le changement
           de température.
                                                                                                          will not stop by the change of temp. in 6 minutes.
        Déshumidification                                                                                 start of compressor should not be less than 3 minutes; after started, compressor
          La déshumidification est plus efficace si les portes et les fenêtres sont fermées.
          Appuyer sur le bouton ON/OFF, puis sur le bouton MODE. Sélectionner DRY
                                                                                                          No matter under what circumstance after electrified, the interval between twice
          (sec). Les indicateurs lumineux Cool (frais) et Dry (sec) s’allument et l’appareil            Compressor delay protect
          fonctionne en mode Dry (sec).

        Remarques                                                                                          setting other heat source in the room.
          En mode de déshumidification, le moteur du ventilateur d’intérieur fonctionne                    tain to prevent sunshine from shining into the air conditioning room: Prevent
          à vitesse lente, et le compresseur et le moteur du ventilateur d’extérieur fonc-
          tionnent en permanence. La température désirée n’est pas affichée et elle ne                     While COOL is running, in order to raise cooling effect, please: Draw up cur-
          peut pas être modifiée. Le tuyau d’évacuation de l’air chaud n’est pas nécessaire.             Note
        Ventilation
          Appuyer sur le bouton ON/OFF afin de mettre l’appareil sous tension, et choi-                   4 Turn on the switch firstly, approve to run in COOL mode ,then initial fan speed is high.
          sir la vitesse (SPEED) du ventilateur en mode FAN (ventilation). Le moteur du
          ventilateur peut fonctionner à trois vitesses différentes : rapide, moyenne et
                                                                                                                                    3 Press SPEED to select proper fan speed (High/Medium/Low).
          lente. La température désirée n’est pas affichée et elle ne peut pas être modi-                                                        indicated light on and unit runs in cooling way.
          fiée. La vitesse du ventilateur sera indiquée dans la fenêtre d’affichage : rapide,
          moyenne ou lente.
                                                                                                              2 After press “ON/OFF“ to turn on unit and pressed MODE to select cool mode,cool
                                                                                                                                                 door to guarantee the indoor air return normal.
                                                                                                         heat discharge pipe to outside and note to leave an air return vent such as a window or
                                                                                                           1 Install heat discharge pipe well, select a location near door and window, connect the
                                                                                                                          Cool
                                                                                                                          Usage environmental temperature of this unit is 16 °C ~ 35°C.

                                                                                                                              Environmental temperature
                                                      8
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 9




                                                           97 


                                                                                                                                                 Fonctionnement de la télécommande sans fil
                                                                  (Only for cooling and heating unit.)               HEAT




                                                                                                         Ʒ Ʒ Ʒ Ʒ Ʒ
                                                                                                                      FAN
                                                                                                                     DRY                Fonctions de la télécommande

                                                                                                                                        Remarques : Veuillez vous assurer qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le
                                                                                                                 COOL
                                                                                                                     AUTO               dispositif de réception. Ne pas échapper ou lancer la télécommande. Ne répandre aucun
                                                                                     FAN          HEAT                                  liquide sur la télécommande. Ne pas laisser la télécommande dans la lumière directe du soleil
                                                                               DRY         COOL      AUTO
                                                                                                                                        ou dans un endroit où il fait très chaud.

                                                                   initial value is 25°C( 77°F).
                                                                   is 28°C( 82°F);Under other modes, the
                                                                   played; Under Heat mode, the initial value                                                                  Émetteur
         swing.                                                    Auto mode,the temperature will not be dis-
         Press this key to activate or deactivate the              mode is default while power on. Under
                  SWING button (optional)                          mode can be selected circularly. Auto
                                                        SWING      Press this button, Auto, Cool,Dry, Fan, Heat
              Fan 4                 Fan 3
                                                                                                  MODE button
                                                                                                                                                                                                                                      SOMMEIL
              Fan 2                 Fan 1                                                                                    MODE
                                                                   but the presetting time is still remained.                                                                                                                                        Bouton SLEEP
                                                                   the Timer, Sleep function will be canceled,
                                                                   off. When turning on or turning off the unit,                                                                                                                                    Appuyer sur ce bouton afin de sélectionner Sleep
         message.                                                  press it once more, the unit will be turned                                                                                                                                      On (mise en marche de la fonction « sommeil »)
                                                                                                                                                                                                                                                    et Sleep Off (arrêt de la fonction « sommeil »). La
                                                                                                                                                                                                                                                    fonction par défaut est Sleep Off. La fonction «
         cannot adjust the fan speed, but can send                 Press this button, the unit will be turned on,
         be set under DRY mode, pressing this key                                                                                                                                                                                                   sommeil » est annulée lorsque l’appareil est mis
         AUTO is defaulted. Only LOW fan can                                                  ON/OFF button
                                                                                                                                       Télécommande                                                                                                 hors tension. La mention Sleep est affichée une
         only in cool mode. After being energized,                                                                          ON/OFF                                                                                                                  fois que la fonction Sleep est sélectionnée. Dans
         and may also cycle between them. FAN 4                                                                                                                                                                                                     ce mode, il est possible de modifier la durée de
         AUTO, FAN 1, FAN 2, FAN 3 or FAN 4,                                                                                                                                                                                                        la minuterie. Cette fonction n’est pas possible en
         By pressing this key, you may select                                                                                                                                                                                                       modes Fan (ventilation) et Auto.
                                                                                                                                                                                                                                      VENTILATEUR
                                     FAN button                                                                                                                                                                                                      Bouton FAN
                                                          FAN
                                                                                                                                                                                                                                                    Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
         Auto modes, this function is not available.                                                                                                                                                                                                AUTO, FAN 1, FAN 2, FAN 3 ou FAN 4, ou
         timer can be adjusted. Under Fan and                                                                                                                                                                                                       pour passer de l’un à l’autre. FAN 4 ne fonc-
         will display. In this mode, the time of                                                                                       Tension/Hors tension                                                                                         tionne qu’en mode COOL (frais). AUTO est
                                                                                                                                                                                                                                                    le mode par défaut une fois que l’appareil est
                                                                                                                                                Bouton ON/OFF
         Sleep function set up, the signal of Sleep                                                                   Remote control
         off, the Sleep function is canceled. After                                                                                                                                                                                                 en marche. Seule la vitesse lente fonctionne
                                                                                                                                               Appuyer sur ce bouton pour mettre l’appareil sous                                                    en mode DRY (sec). Le fait d’appuyer sur ce
                                                                                                                                               tension. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour
         Off is defaulted. After the unit is turned
                                                                                                                                                                                                                                                    bouton envoie un message sans modifier la
         can be selected. After powered on,Sleep                                                                                               mettre l’appareil hors tension. Lorsque l’appareil                                                   vitesse du ventilateur.
         Press this button, Sleep On and Sleep Off                                                                                             est mis sous tension ou hors tension, les fonctions
                                                                                                                                               de minuterie et de sommeil sont annulées, mais
                                   SLEEP button                                                                                                pas l’heure choisie.
                                                                                                                                       MODE
                                                         SLEEP
                                                                                                                                                                                                                                                               Fan 1                     Fan 2
                                                                                                                                                 Bouton MODE                                                                          BALAYAGE
                                                                                                                                                                                                                                                               Fan 3                     Fan 4
                                                                                                                                                                                                                                      AUTOMATIQUE
                                                                                                                                               Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode.
                                                                                                                                               Les modes Auto, Cool (frais), Dry (sec), Fan (venti-                                                  Bouton SWING (optionnel)
                                                                                                                                               lation) et Heat (chaleur) peuvent être sélectionnés
                                                                                                                                               en boucle. Le mode Auto est le mode par défaut.                                                      Appuyer sur ce bouton pour activer ou
                                                                                                                                               En mode Auto (automatique), la température n’est                                                     désactiver la ventilation à balayage.
                                                                              Signal transmitter                                               pas affichée; en mode Heat (chaleur), la valeur de
                                                                                                                                               départ est de 28 °C (82 °F). Dans les autres modes,
                                                                                                                                               la valeur de départ est de 25 °C (77 °F).

                                                                                                                                                           AUTO                   COOL              DRY

         te control directly under the sunlight or any place where is very hot.                                                                                          HEAT               FAN
         drop or throw the remote control; Don't let any liquid in the remote control and put the remo-                                             AUTO
                                                                                                                                                           Ʒ Ʒ Ʒ Ʒ Ʒ
         Note: Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller; Don't
                                                                                                                                                    COOL

                                                                 Names and functions of wireless remote control                                     DRY
                                                                                                                                                    FAN
                                                                                                                                                    HEAT               (Only for
                                                                                                                                                                       (seulement pourcooling
                                                                                                                                                                                       les appareilsand    heating
                                                                                                                                                                                                     de climatisation     unit.)
                                                                                                                                                                                                                      et chauffage)
                            Operation of wireless remote control
                                                                                                                                                                                                                              97 
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 10




                                                                                                                                                                              10


                    Fonctionnement de la télécommande sans fil
        Remarque : Cette télécommande est universelle. Elle peut être utilisée avec les climatiseurs                                                                               sent by if pressing this button.
        à fonctions multiples. Si vous appuyez sur le bouton de commande d’une fonction dont                                                                                       under the Auto mode, but the order can be
        votre appareil n’est pas doté, ce dernier continuera à fonctionner selon le dernier mode                                                                                   temperature adjustment is unavailable
        demandé.
                                                                                                                                                                                   signal will be displayed all the time. The
                                                                                                                                                                                   ton and send the order that the °C (°F)
                                                                                                                                                                                   can quickly change, until unhold this but-
                                                                                                                                                                                   hold for two seconds, the relative contents
                                                                                                                                                                                   set up, continuously press this button and
                                                                  MINUTERIE                                                                                                        Press this button, the temperature can be
                                                                                                                                                                                   Presetting temperature can be decreased.
                                                                          Bouton TIMER
                                                                                                                                                                                                                   - button
                                                                         Ce bouton sert à programmer la minute-                                                                                                                  -
                                                                         rie lorsque l’appareil est hors tension. La   same as for auto switch-on.
                                                                         plage de programmation est de 0,5 à 24        switch-off. The method of setting as the                61°F-86°F.
                                                                         heures. Appuyer sur le bouton et les          state, you may set the time for auto                    :16°C-30°C; Fahrenheit scale setting range
                                                                         mentions « T-ON » et « H » clignoteront       By pressing this key under switch-on                    send the signal. Centigrade setting range
                                                                         pendant cinq secondes. Pendant ces cinq       send the message.                                       not be set up, but operate this button can
                                                                         secondes, vous pouvez appuyer de nou-         again to cancel the auto switch-on and                  along. In Auto mode, the temp- erature can
                                                                         veau sur ce bouton afin de régler les         these 2 seconds, you may press this key                 the information,°C(°F)is disp- laying all
                                                                         paramètres. Si les paramètres sont            temperature will be displayed. Within                   rapidly, until unpress the button then send
                                                                         valides, l’heure de mise en marche sera       2 seconds. After 2 seconds,the preset                   the corresponding contents will be changed
                                                                         affichée pendant deux secondes avant          "T-On" and "H" will display constantly for              hold this button for more than 2 seconds,
                                                                         que ne réapparaissent les renseignements      the remaining set time. The time value,                 when unit is on . Continuously press and
         Télécommande                                                    relatifs à la température. Pendant le cli-    you may press this key again to display                 this button,can set up the temperature,
                                                                         gnotement, appuyer sur le bouton « + »        temperature display becomes constant,                   For presetting temperature increasing. Press
                                                                         pour faire augmenter la valeur, et « - »      and cancel the auto switch-on.When the
                                                                                                                                                                                                                  + button
                                                                         pour la faire diminuer. L’heure augmente-     Press ON/OFF key to switch on the unit
                                                                                                                                                                                                                                 +
                                                                         ra ou diminuera par tranche de 0,5 heure      and there is no display of "T-ON" or "H".
                                                                         chaque fois que vous appuyez sur ces          energized, the fault is no timer setting,
                                                                         boutons. Appuyer en permanence sur « +        0.5 hours every 0.25 seconds. After being
                                                                         » ou sur « - » afin de faire changer les      te controller can increase the set time by
            +
                   Bouton +                                              valeurs rapidement. La durée peut être        time value will change rapidly. The remo-
                                                                         augmentée de 0,5 heure chaque 0,25            If pressing "+" or "-" key continuously, the
                  Ce bouton sert à augmenter la température              seconde au moyen de la télécommande.          by 0.5 hours with each press of this key.
                  désirée lorsque l’appareil est en marche.              Par défaut, la minuterie ne fonctionne pas    value. The time will increase or decrease                                                       Remote control
                  Appuyer sur le bouton et maintenir la pres-            si l’appareil est sous tension (aucune        value and press "-" key to decrease the
                  sion plus de deux secondes pour changer                mention « T-ON » ou « H »). Le fait de        you may press "+" key to increase the
                  la température. Cette dernière augmentera              mettre l’appareil sous tension en             the temperature message. During flash,
                  jusqu’à ce que le bouton soit relâché. Les             appuyant sur ON/OFF annule le démarra-        displayed for 2 seconds before display of
                  degrés (°C ou °F) seront affichés en perma-            ge automatique de la minuterie. Une fois      the setting is valid, the set time will be
                  nence une fois que cette opération sera ter-           que la température est affichée, appuyer      plete the setting and send the message.If
                  minée. En mode Auto, la température dési-              sur ce bouton afin d’afficher l’heure de      may make one press of this key to com-
                  rée ne peut être changée même si un signal             mise en marche. Les mentions « T-ON »         flash for 5 seconds. Within 5 seconds,you
                  est envoyé. Plages de températures : 16 °C             et « H » seront affichées pendant deux        hours. The characters "T-ON" and "H" will
                  à 30 °C ou 61 °F à 86 °F.                              secondes. Après cette période, la tempé-      ch-on. The range of setting is 0.5 ~ 24
                                                                         rature désirée sera affichée. Pendant les     state, you may set the time for auto swit-
            -                                                            deux secondes, vous pouvez appuyer de         By pressing this key under switch-off
                   Bouton -                                              nouveau sur ce bouton afin d’annuler le
                                                                         démarrage automatique.                                                  TIMER button
                  Ce bouton sert à diminuer la température                                                                                                            TIMER
                                                                         Le fait d’appuyer sur ce bouton lorsque
                  désirée. Appuyer sur le bouton et maintenir
                                                                         l’appareil est sous tension permet de pro-
                  la pression plus de deux secondes pour
                                                                         grammer l’heure d’arrêt de l’appareil. La
                  changer la température. Cette dernière
                                                                         méthode de réglage est la même que
                  diminuera jusqu’à ce que le bouton soit
                                                                         celle utilisée pour le démarrage automa-
                  relâché. Les degrés (°C ou °F) seront affi-
                                                                         tique.
                  chés en permanence une fois que cette
                  opération sera terminée. En mode Auto, la
                                                                                                                       button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
                  température désirée ne peut être changée                                                             multifunction; For some function, which the model dosen't have, if press the corresponding
                  même si un signal est envoyé.                                                                        Notice: This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with

                                                                                                                                           Operation of wireless remote control
                                                             10
9 
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 11




                                                 11


                                                                                                                    Fonctionnement de la télécommande sans fil
                                             them.
                                             sert, if they cannot normally run, please change           Guide d’utilisation – Fonctions générales
                                             mally, please take them out, after 30s later and rein-     1. Une fois que l’appareil est branché, appuyer sur le
                                          • If the wireless remote control can not operate nor-            bouton ON/OFF pour le mettre en marche.
                                             TV set or stereo sound sets.                                  (Remarque : les volets de guidage se ferment auto-
                                          • It should be placed at where is 1m away from the               matiquement lorsque l’appareil est mis hors tension.)
                                          • The operation should be in its receiving range.             2. Appuyer sur le bouton MODE et choisir le mode de
                                             leakage liquid damage the wireless remote control.            fonctionnement désiré ou choisir COOL (frais) ou
                                             long time, please take them out, and don't let the            HEAT (chaud) afin de passer directement au mode
                                          • If the wireless remote contro lwill not be used for a          de fonctionnement correspondant.
                                             malfunction of the wireless remote control.                3. Appuyer sur + ou – afin de choisir la température
                                             or different batteries, other wise, it can cause the          désirée. (Il n’est pas nécessaire de régler la
                                          • When changing the batteries, do not use the old                température en mode AUTO.)
                                          NOTE:                                                         4. Appuyer sur le bouton FAN (ventilateur) afin de
                                             (As show in figure)                                    .      régler la vitesse du ventilateur : AUTO, FAN 1,
                                          4. Attach the back cover of wireless remote control.             FAN 2, FAN 3 ou FAN 4.
                                             attention to the polarity. (As show in figure)             5. Appuyer sur le bouton SWING (balayage
                                          3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay                 automatique) afin de sélectionner le balayage
                                          2 Take out the old batteries. (As show in figure)                automatique. (Ne s’applique pas sur ce modèle.)
                                                                                                        Guide d’utilisation – Fonctions optionnelles
                                             cover of wireless remote control.(As shown in figure)
                                                                                                        1. Appuyer sur le bouton SLEEP (sommeil) afin de
                                          1. Slightly to press the place     to take out the back
                                                                                                           passer en fonction « sommeil ».
                                          Changing batteries and notice
                                                                                                        2. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) afin de
                                                                                                           programmer le démarrage ou l’arrêt de la minuterie.




                                                                                                        Changement des piles et mise en garde

                                                                                                        1.Appuyer légèrement sur le mécanisme            permettant
                                                                                                           de faire glisser la cloison arrière de la télécomman
                                                                                                           de (voir schéma).
                                                                                                        2. Retirer les vieilles piles (voir schéma).
                                               or timer off.
                                                                                                        3. Placer deux nouvelles piles sèches AAA de 1,5 V
                                            2. Press TIMER button, can set the scheduled timer on
                                                                                                           dans le compartiment en veillant à respecter les
                                            1. Press SLEEP button, to set sleep.
                                                         Guide for operation- Optional operation           indications de polarité (voir schéma).
                                                                                                        4. Replacer la cloison arrière de la télécommande (voir.
                                             available on this model.)                                     schéma
                                          5. Pressing SWING button, to select the swing. (Not           REMARQUE:
                                             AUTO, FAN 1, FAN 2, FAN 3 or FAN 4.                        • L’utilisation de vieilles piles ou de piles différentes
                                          4. Pressing FAN button, set fan speed, can select                peut nuire au fonctionnement de la télécommande.
                                             (It is unnecessary to set the temp. at AUTO mode.)         • Veuillez retirer les piles de la télécommande si vous
                                                      to set the desired temperature.                      ne comptez pas l’utiliser pour une longue période
                                             ponding operation directly. 3. Pressing + or - button,        de temps. Veillez à ce que d’éventuelles fuites n’en-
                                             press COOL or HEAT mode to enter into the corres-             dommagent pas la télécommande.
                                          2. Press MODE button, select desired running mode, or         • Utiliser la télécommande à l’intérieur de la zone de
                                             guide louver of main unit will close automatically.)          réception.
                                             will start to run.(Note: When it is powered off, the       • La télécommande ne doit pas être placée à moins
                                          1. After powered on, press ON/OFF button, the unit               de un mètre d’une télévision ou d’une chaîne stéréo.
                                          Guide for operation- General operation                        • Si la télécommande ne fonctionne pas normalement,
                                                                                                           retirer les piles et attendre 30 secondes avant de les
                                                                                                           replacer à l’intérieur. Si la télécommande ne fonc-
                      Operation of wireless remote control                                                 tionne toujours pas normalement, remplacer les
                                                                                                           piles.
                                                                                                                                                         11




                                                                                                                                        9 
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 12




                                                                                                                                                       12


                                                  VIDANGE
           De la condensation s’écoule dans le réservoir d’eau lorsque l’appareil fonctionne en
           mode COOL (frais) ou DRY (sec). Quand le réservoir est plein, l’appareil s’arrête et un
           avertisseur sonore se fait entendre huit fois, une lumière verte de réservoir s’allume sur le
           tableau de contrôle et la mention H8 apparaît dans la fenêtre d’affichage. Retirer le bou-
           chon du tuyau de vidange, retirer le tuyau du support de fixation et vider le réservoir.
           Ensuite, reboucher le tuyau afin de prévenir les fuites et replacer le tuyau dans le support
           de fixation tel qu’il est décrit dans le schéma suivant. L’appareil se remettra en marche
           après un arrêt de trois minutes du compresseur.                                                        with the screw provided.
           Installation du tuyau de vidange (voir schéma) :                                                    4. Attach the drain hose clip to the back panel of the air conditioner near the drain port
           Remarque : Le tuyau de vidange doit être installé avant l’utilisation de l’appareil, sans              Drain Hose graphic.
           quoi le conduit de vidange pourrait s’obstruer, ce qui nuirait au fonctionnement de l’ap-           3. Insert the drain plug into the other end of the drain hose and secure with clamp. See
           pareil.                                                                                                graphic.
                                                                                                               2. Attach one end of the drain hose to the drain port with the clamp. See Drain Hose
           Drain Hose included:
                                                                                                                                                                     B. Drain cap
                                                                                                                                                                     A. Drain port
                                                                                                                                                                                     A     B


           Tuyau  de vidange
             Drainage pipe              Support
                                          Clamp de         Attache
                                                             Pipe   de
                                                                  hoop   Bouchon en          Vis
                                                                                            Screw
                                         fixation             tuyau        Rubber plug
                                                                         caoutchouc

           Installation du tuyau de vidange
           1. Retirer le capuchon de l’orifice de vidange

              Capuchon de vidange
                                                                                                                                                                                               Drain Cap

                                                                                                                                                               1. Remove drain cap from drain port.
                                                                                                                                                                                         Install Drain Hose

                                                                                                                Screw         Rubber plug      Pipe hoop           Clamp                       Drainage pipe



                          B    A
                                   A.A. Orifice
                                        Drain portde vidange
                                   B.B.Capuchon
                                        Drain cap    de vidange
                                                                                                                                                                                     Drain Hose included:
        2. Fixer une extrémité du tuyau de vidange à l’orifice de vidange à l’aide du collier (voir
                                                                                                           installed before using otherwise block of drain may occur and affects normal run of unit.
           schéma du tuyau de vidange).                                                                    Install of drainage hose(as shown in following figure): Note Drainage hose must be

        3. Fixer le bouchon de caoutchouc sur l’autre extrémité du tuyau de vidange à l’aide du            when water filled protect released and compressor stops for 3 minutes.
           collier (voir schéma du tuyau de vidange).                                                      drainage pipe fixing clamp as shown in following figure.The unit will resu- me running
                                                                                                           tank.After that,plug the pipe plug onto pipe to prevent leaka- ge of condensate and fix
        4. Fixer le support de fixation du tuyau de vidange sur le panneau arrière du climatiseur, à       drainage hose and take off the hose fro- m fixing clamp, then drain out water in
           proximité de l’orifice de vidange, à l’aide de la vis fournie.                                  with H8 displayed on display window and whole unit stop running.Plug out plug on
                                                                                                           filled buz- zer will sound 8 timers for warn, water tank green indicated light on panel on
                                                                                                           When COOL or DRY is running,condensate will drain to water tank.When water tank is

                                                                                                                                      DRAINAGE METHOD

                                                          12
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 13




                                                        13


                                                                                                                                                    VIDANGE
                                                                                                          Support de fixation du tuyau de vidange

                                                          C


                          C. Window exhaust adapter
                          B. Flexible exhaust hose                  B
                                                                                                                                                                         -
                          A. Exhaust adapter
                                                                    A

          Twist clockwise to lock hose into place.                                                5.
          Insert the other end of the flexible exhaust hose into the window exhaust adapter.      4.                                                                 A. Orifice de vidange
          Twist clockwise to lock hose into place.                                                3.                                                      A     B    B. Fixer le support de fixation du tuyau
          Insert one end of the flexible exhaust hose into the exhaust adapter.                   2.                                                                    de vidange à l’aide de la vis fournie
          Roll air conditioner to its selected location. See “Location Requirements.”             1.      5. Insérer l’extrémité libre du tuyau de vidange dans le support de fixation.

                                                                   Install Exhaust Hose and Adapter       Tuyau de vidange

                                                                        C. Drain hose
                                              E. Clamps                 B. Drain port
                                              D. Drain hose clip        A. Drain plug
                                                              B C        A
                                      E
                                      D                                                                                                                                      D
                                                                                                                                                                             E
                                                                                                                                         A          B C
                                                                                                                A. Bouchon duA.tuyau
                                                                                                                                   Drain plug       D. D.
                                                                                                                                                       Support   de clip
                                                                                                                                                          Drain hose fixation du tuyau de vidange
                                                                                                                B. Orifice de vidange
                                                                                                                                B. Drain port       E. Colliers
                                                                                                                                                       E. Clamps
                                                                                                                               C. Drain hose
                                                                                                                C. Tuyau de vidange

                                                                                            Drain Hose      Installation du tuyau d’évacuation de l’air chaud et des adaptateurs

                                  5. Snap the free end of the drain hose into the drain hose clip.          1. Placer le climatiseur à l’endroit désiré (voir les exigences en matière
               provided.                                                                                       d’emplacement).
           B. Attach drain hose clip with screw     B     A                                                 2. Fixer une extrémité du tuyau flexible dans l’adaptateur d’évacuation de l’air chaud.
           A. Drain port                                                                                    3. Visser le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre.
                                                                                                            4. Fixer l’autre extrémité du tuyau flexible dans l’adaptateur de fenêtre.
                                                                                                            5. Visser le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre.
                                                                                                                                                A
                                                                                                                                                              A. Adaptateur d’évacuation de l’air chaud
                                                                                                                                                B             B. Tuyau d’évacuation flexible
                                          -
                                                                                                                                                              C. Adaptateur de fenêtre


                                                                                                                                                          C

                                                                                        Drain Hose Clip


                                   DRAINAGE METHOD

                                                                                                                                                           13
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 14




                                                                                                                                             14

                  ACCESSOIRES ET INSTALLATION DU TUYAU
                      D’ÉVACUATION DE L’AIR CHAUD
                                   La longueur du tuyau devrait être de 500 à 1 500 mm. Il
                                   est recommandé de réduire le plus possible la longueur du
                                   tuyau en accordéon.

                                   Le tuyau devrait être le plus plat possible au moment de




                                                                                                                                                      FP
                                   l’installation. Ne pas allonger le tuyau ni le brancher à un
                                   autre tuyau d’évacuation.




                                                                                                                                                             FP
                                                                                                  floor).
                                                                                                  on wall, height of hall should be about 40cm-130cm from
                                                                                                  Correct installation is as shown in figure (When installing it




                                   Le tuyau est bien installé dans le schéma suivant (un tuyau
                                   installé sur un mur devrait être placé à une hauteur de 40
                                   à 130 cm du plancher).
                                      FP




                                                                                                  pipe
                                              FP




                                                                                                  Don't prolong the pipe or connect it with other exhaust
                                                                                                  When installing, exhaust pipe should be as flat as possible.

                                                                                                   It is recommended to use it with shortest length.
                                                                                                   Length range of exhaust pipe should be 500mm-1500mm.

                                                                                                                     EXHAUST HOSE
                                                                                                         ACCESSORIES AND INSTALLATION OF HEAT
                                                     14
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 15

                                                    13 

                                                      15

                                                                                                ACCESSOIRES ET INSTALLATION DU TUYAU
                                                                                                    D’ÉVACUATION DE L’AIR CHAUD



                                                                                                         Veuillez tenir compte des indications suivantes si le tuyau
                                                                                                         doit être plié.


                                                                                                                               55cm
             is bent too much, it would easily cause malfunction.)
             Wrong installation is shown in following figure (If the pipe




                                  55cm




                                                                                                                                        55cm




                                                                                                         Le tuyau est mal installé dans le schéma suivant (un tuyau
                                                                                                         trop plié peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil).

                                           55cm


              following dimension.
              If the pipe are to be bent, please install it by considering




                              EXHAUST HOSE
                  ACCESSORIES AND INSTALLATION OF HEAT
                                                                                                                        15


                                                                                                                       13 
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 16




                                                                                                                                                       16


                                             ENTRETIEN
        Climatiseur mobile   L’appareil est muni de roues permettant de le déplacer facilement                             Gas

                             d’une pièce à l’autre, selon les besoins.

        Mise en garde        Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise électrique avant toute
                             réparation afin de prévenir les risques d’électrocution.
                                                                                                         diesel oil or similar thing. Pull out the power plug before cleaning.
        Filtre à air         Une trop grande quantité de poussière qui se dépose sur le filtre à air     unit slightly after the cloth is wrung.Don't clean the unit by gasoline,
                             nuira à l’efficacité de l’appareil. Par conséquent, il est préférable de    (or soap water or water with proper cleaner)and wipe the dirty part on
                             nettoyer le filtre au moins une fois toutes les deux semaines.              Please soak the cloth by warm whose temperature is lower than 40 °C              Clean AC

                                                                                                                  soap water then dry it.
                                                                                                                  water(for example shower) and shakes it. Or soak it in warm
                                                                                                                  Clean filter individually, When cleaning , wash it by shooting              Wash



                                                                                                                                 1


                                                                                                                          2

        Remarque :           Retrait du filtre   Retirer le filtre en tirant dans les deux directions
                                                 indiquées

                                                                                                               From these two direction to take out filters.        Disassembly              Note :

                                                                                    2


                                                                              1


        Lavage du filtre     Nettoyer le filtre séparément, seulement après l’avoir retiré de l’ap-
                             pareil. Passer le filtre sous l’eau en le secouant, ou le faire tremper
                             dans une eau tiède et savonneuse, puis le sécher.

        Nettoyage du         Tremper un linge dans une eau dont la température est inférieure à 40
        climatiseura         degrés (ou une eau savonneuse ou mélangée avec un produit nettoy-           reduce, thus it is better to clean filter at least once 2 weeks.
                             ant approprié) et frotter légèrement la partie sale de l’appareil. Ne pas   If too much duct deposed on filter, performance of air conditioner will    Clean air filter
                             utiliser d’essence, de diesel ou autre produit semblable pour nettoyer
                             l’appareil. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de        nance to prevent creepage occurs.
                             procéder au nettoyage.                                                      Plug off power plug from socket and cut off power before any mainte-             Warning

                                                                                                          unit moves among rooms conveniently according to need.
                                                                                  Gas
                                                                                                          There are wheels at bottom of mobile air conditioner that enable the          Mobile AC


                                                                                                                                        MAINTENANCE
                                                     16
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 17




                                                        17


                                                                                                                              ANALYSE DES DÉFECTUOSITÉS
                                                                                                         En cas d’un fonctionnement défectueux, veuillez consulter la liste de contrôle suivante
                                                                                                         avant de faire réparer l’appareil :

                                                                                                                Problème                      Causes probables                       Solutions
                                                                                                          Le climatiseur ne                   Il y a un problème d’ali-       1. Brancher correctement
               to maintain.
                                                                                                          démarre pas.                        mentation électrique.           le cordon d’alimentation.
               the maintenance man
                                                                                                                                              L’appareil est mal branché.     2. Remplacer la prise élec-
               exists, please inform
                                                                                                                                              La prise électrique est         trique.
                                                                                                                                                                              3. Communiquez avec le
                                                                                                                                              défectueuse.
            2. If the malfunction still
                                                                                                                                                                              personnel d’entretien afin
                                                                                                                                              Le fusible est brûlé.
               tank
            1. Pour out water in the           The water tank gets full.       The LCD displays"H8".                                                                          de faire remplacer le
                                                                                                                                                                              fusible.
          maintain.                                                                                       Le temps de la mise en marche                                       Annuler l’opération SET
                                                                                                          automatique est indiqué sur l’af-   La fonction TIMER ON
          maintenance man to                                                                                                                                                  TIMER (réglage de la minut-
          plays, please inform the                                                                        fichage LCD, mais ça ne fonc-       (minuterie) est-elle en         erie) ou attendre la mise en
          the unit, if "E5" still be dis-                                                                 tionne pas.                         marche ?                        marche automatique.
          after 10 minutes, turn on            protection.                                                L’appareil est en mode              1. La température de la         1. Il s’agit d’un
          Cut off power supply,             1. Low voltage over current        The LCD displays"E5".      COOL (frais), mais il ne               pièce est inférieure à la       phénomène normal.
                                                                                                          produit pas d’air frais.               température désirée.         2. L’appareil fonctionne
              defrosting.
                                                                                                                                              2. L’évaporateur est gelé.         en mode dégel; il pour-
              original operation after
                                                                                                                                                                                 suivra en mode régulier
              will resume running in                                          cool wind.
                                                                                                                                                                                 après le dégel.
              defrosting operation, it                                        DRY mode, there is no
           1. Unit is running in               1. The evaporator frosts.      Although it was set the
                                                                                                          L’appareil est en mode              1. L’évaporateur est gelé.      1. L’appareil fonctionne
              after defrosting.
                                                                                                          DRY (sec), mais il ne                                               en mode dégel; il pour-
              in original operation
                                                                                                          produit pas d’air frais.                                            suivra en mode régulier
              it will resume running
                                                                                                                                                                              après le dégel.
              defrosting operation,
           2. Unit is running in            2. The evaporator frosts.       cool wind.
              phenomenon.                      than the set temp.           COOL mode, there is no        La mention « ES » appa-             1. Protection contre les        Mettre l’appareil hors tension,
           1. This is the normal            1. The room temp. is lower      Although it was set to        raît sur l’affichage LCD.           baisses de tension.             attendre 10 minutes, puis le
                                                                                                                                                                              remettre sous tension. Si le
             auto running.                                                     doesn't work.
                                                                                                                                                                              problème persiste, communi-
             operation or to wait the               operation?                 number of time, but it
                                                                                                                                                                              quer avec le personnel d’en-
             Cancel the "SET TIMER"                 Is the TIMER ON in         The LCD displays the
                                                                                                                                                                              tretien.

                                                                                                          La mention "H8" apparaît            Le réservoir d’eau est plein.   1. Vider le réservoir.
               replace the fuse.
                                                                                                          sur l’affichage LCD.                                                2. Si le problème persiste,
               maintenance man to           The fuse is broken.
                                                                                                                                                                                 communiquer avec le
            3. Ask for the                  power plug or socket.
                                                                                                                                                                                 personnel d’entretien.
               plug or socket.              There is the malfunction of
            2. Replace the power            plug is not inserted tightly.
               tightly.                     connected well. The power       n't start.
            1. Insert the power plug        The power supply is not         The air conditioner does-

                Solutions                   Possible Causes                       Troubles

                                  If malfunction occur, please check the following before maintenance:


                                            MAINTENANCE
                                                                                                                                                           17
Instruction_Climatiseur_Mobile_13-04661_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 11-06-27 11:36 Page 18




                                                                                                                                                       18


                        SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
        Emplacement       Ne pas placer l’appareil dans un endroit restreint. Une meilleure venti-
                          lation permet d’éviter les fonctionnements défectueux.

                          Ne pas placer l’appareil sous la lumière directe du soleil afin d’en pro-
                          téger la finition et le rendement.                                            lo- cal seller.
                                                                                                        If your air conditioner has problems on quality or others, please contact
                          L’appareil doit être placé à au moins 50 cm de tout objet inflammable.
                                                                                                          tion or breakage
                          Ne pas mouiller l’appareil ni le placer dans un endroit où il pourrait          Don't sprinkle and shower unit by insecticide for it will lead deforma-
                          être arrosé afin de prévenir les risques d’électrocution.
                                                                                                            authorized seller for check and repair.
                          Ne pas faire fonctionner l’appareil dans les endroits suivants afin               plug immediately if abnormal circumstance occurs and contact the
                          d’éviter les fonctionnements défectueux :                                         It is forbidden to slope or turn down air conditioner. Take off power
                          *Gaz *Feu *Essence.
                                                                                                         child- ren to prevent accidence.
                                                                                                         Don't insert finger or stick etc. into air outlet vent; take special care to
        Autres :
                          Veiller à la sécurité des personnes suivantes :
                          1) Enfants et patients.                                                              Don't block air inlet or outlet vent for it would lead malfunction.
                          2) Les personnes malades ne pouvant pas s’exprimer.
                          3) Les personnes épuisées, en état d’ébriété ou ayant avalé de                 tro- magnetic wave.
                             nombreux somnifères.                                                        The unit should leave TV for at least lm to prevent disturbance of elec-

                          Ne pas grimper sur l’appareil ni placer un objet dessus afin de prévenir       for health.
                          les accidents et les fonctionnements défectueux.                               Don't let wind blows to human directly for long time for it is not good

                          Ne pas se placer directement dans le courant d’air frais pour une                and le- ading malfunction.
                          longue période de temps afin de prévenir les problèmes de santé.                 Don't climb on the unit or place something on it for drop may occur

                          L’appareil ne devrait pas être placé à moins de un mètre d’une télévi-              3) Those who are exhausted, badly drunk or taken lot of soporific.
                          sion, de manière à éviter les interférences électromagnétiques.                     2)Sick people or who cannot express himself or herself
                                                                                                              1) Children and patients
                          Ne pas bloquer les grilles d’entrée ou de sortie d’air afin de prévenir les         Consider safe problem to following people.                                Others :
                          fonctionnements défectueux.
                                                                                                          *Gas place *Fire *where is easy to get oil.
                          Ne pas insérer un doigt, un bâton, etc. à l’intérieur de l’évent de venti-      Don't operate the unit in following location for malfunction may be led:
                          lation; surveillez les enfants avec vigilance afin de prévenir les acci-
                          dents.                                                                           prevent creepage.
                                                                                                           Don't soak the unit or operate it in place where is easy to get wet to
                          Il est interdit de pencher l’appareil ou de le coucher sur l’un de ses
                          côtés. Débrancher l’appareil immédiatement si un problème survient et         The unit should be at least 50cm away from surface of flammable thing.
                          communiquer avec le détaillant autorisé afin de faire évaluer et réparer
                          l’appareil.                                                                      and re- duce of effect.
                                                                                                           Don't place the unit in where there is direct sunburn to prevent fade
                          Ne pas arroser ni asperger l’appareil avec de l’insecticide, car cela
                          pourrait le déformer ou l’endommager.                                         unit to prevent malfunction occurs.
                                                                                                        Don't place the unit in narrow location. Guarantee better ventilation for       Location
                          Veuillez communiquer avec votre détaillant si vous n’êtes pas satisfait
                          de votre appareil.
                                                                                                                                SAFE NOTE AND NOTICE
                                                   18